Rimes avec gens


Définition de gens
Définition:

gens (fp) (Pluriel de gent)

  • Personnes en nombre indéterminé. - Des gens de bien. - Des gens de goût. - Des gens de talent. - Des gens de parole. - Ils se sont conduits en gens de cœur. - Ce sont des gens de marque. - Des gens de qualité. - Des gens de rien. - Des gens sans aveu. - Il y a parmi eux beaucoup de gens en place. - Consulter les gens du métier. gens (mf)

  • Accompagné d’un adjectif, celui-ci se met au féminin s’il le précède immédiatement, et au masculin s’il le suit. - Ce sont de méchantes gens. - Bonnes gens vous croyez cela! - Il s’accommode de toutes gens. - De telles gens sont à plaindre. - De vieilles gens, les meilleures gens du monde. - Les gens âgés sont frileux. - Les vieilles gens. - Des gens instruits. - Des gens mal élevés.

  • Lorsque le mot est précédé d’un adjectif des deux genres, on met Tous au masculin. - Tous les honnêtes gens. - Tous les habiles gens.

  • Quand au contraire l’adjectif qui précède gens est féminin, on met Toutes. - Toutes les vieilles gens.

  • On met aussi Tous au masculin lorsque gens est suivi d’une épithète ou de quelque autre mot déterminatif. - Tous les gens sensés, raisonnables, pieux, etc. - Tous les gens qui raisonnent. - Tous les gens de bien. - Tous les gens en place. - Tous ces gens-ci. - Tous ces gens-là. - Tous gens bien connus. - Tous gens d’esprit et de mérite. - Les gens du monde, les personnes qui vivent dans le monde, qui ont les habitudes et les manières de la société élégante. gens (m)

  • Se met toujours au masculin lorsquil est sujet. - Quoique déchus de leurs honneurs et de leur fortune, ces gens paraissent heureux. - instruits par l’expérience les vieilles gens sont soupçonneux.

  • Il se dit aussi quelquefois par opposition à Ceux qui possèdent à fond telle ou telle science. - Mettre la science à la portée des gens du monde. - Ce sont des gens de l’autre monde. ce sont des personnes extravagantes.

  • Il ne se dit jamais en parlant d’un nombre déterminé de personnes, à moins qu’il ne soit précédé de certains adjectifs, comme dans ces exemples : - Il y vint trois pauvres gens. - Nous étions dix honnêtes gens. - Ces quatre frères étaient quatre braves gens. - Des milliers de gens, etc. beaucoup de gens en nombre indéterminé. - Il y a des milliers de gens qui voudraient être à votre place.

  • Suivi de la préposition « de » et d’un nom qui désigne une profession, un état quelconque, signifie « Tous ceux qui sont de cet état, de cette profession ». - Les gens de robe. - Les gens d’église. - Les gens de guerre. - Les gens d’épée. - Les gens de loi. - Les gens de mer. - De nombreux gens de lettres. - Les gens de finance. - certains gens d’affaires.

  • Ceux qui sont d’un parti, par opposition à ceux de l’autre. - Nos gens ont battu les ennemis. - Nos gens ont été repoussés. - Je craignais que ce ne fussent des ennemis, et c’étaient de nos gens. - Nos gens battirent les vôtres. - Dix de nos gens y périrent.

  • (vx) Personnes qui sont d’une même partie de jeu, de festin, etc. - Tous nos gens sont arrivés, faites servir le dîner. - Tous nos gens sont au rendez-vous. - Les gens du roi se disait des procureurs et avocats généraux, des procureurs et avocats du roi.

  • (ucf|domestique)s. - Tous mes gens sont malades. - Un de ses gens. - Appeler ses gens. - Les gens de maison. gens (f) (fr-accord-mf | s=gens | p=gentes | ps= | pp= )

  • (term|Histoire, Anthropologie) (ucf|clan) familial antérieur à la famille. - Ce quétait la gens dans ces âges reculés, nous ne pouvons que lentrevoir en la considérant dans sa décadence, (...). En opérant sur ces données, nous sommes conduits à reconnaître dans la gens, la famille , non pas la famille se démembrant incessamment à la mort de son chef, mais la famille maintenant son unité de génération en génération. (G. Bloch ; La République romaine -1913) - Le Sénat est la représentation des gentes. Quand la gens Claudia entre dans la cité, elle prend place aussitôt dans le Sénat. De même les gentes albaines transférées à Rome, après la destruction dAlbe. (G. Bloch ; La République romaine -1913)

    Rime avec gens

    Les rimes de gens

    Quelles sont les rimes de gens ?


    Toutes les rimes : Rimes riches, rimes suffisantes, rimes pauvres) avec gens
    Rimes riches ou suffisantes avec gens

    Les définitions proches



    Rime pauvre
    Une rime est dite pauvre lorsque le seul phonème rimant est la voyelle tonique finale :

    Vois sur ces canaux
    Dormir ces vaisseaux

    Baudelaire, op. cit.
    ? Rime pauvre /o/ (un phonème).

    Rime suffisante
    Une rime est dite suffisante lorsque deux phonèmes seulement sont répétés (dont la dernière voyelle tonique)

    Si mystérieux (avec diérèse : /misterijø/ et non /misterjø/)
    De tes traîtres yeux

    Baudelaire, op. cit.
    ? Rime suffisante /jø/ (deux phonèmes)

    Rime riche
    Une rime est dite riche lorsque la répétition porte sur trois phonèmes ou plus (incluant la dernière voyelle tonique)

    D'aller là-bas vivre ensemble !
    [...]
    Au pays qui te ressemble !

    Baudelaire, op. cit.
    ? Rime riche /s?~bl/ (quatre phonèmes) ;

        A     B     C     D     E     F

        G     H     I     J     K     L

        M     N     O     P     Q     R

        S     T     U     V     W     X

        Y     Z

    Etendez votre recherche :

    Citations gensPhrases gensPoèmes gensProverbes gensCitations sur gensRime avec gens

    Rime en aRime en ableRime en abRime en arbreRime en aceRime en acRime en acleRime en acreRime en acreRime en adRime en adeRime en afeRime en afRime en agRime en ageRime en agneRime en agueRime en aireRime en aimeRime en aineRime en ainRime en ailleRime en aiseRime en aiRime en ailRime en aitreRime en aitRime en akRime en aqueRime en alRime en aleRime en alleRime en ameRime en amRime en amourRime en ambreRime en alexandrinRime en aldRime en ateRime en allemandRime en anRime en anglaisRime en antRime en anteRime en aneRime en ancheRime en angeRime en anseRime en apeRime en apRime en aqueRime en arRime en areRime en ardRime en ardeRime en arleRime en arlRime en arqueRime en arqRime en armeRime en asseRime en asRime en atreRime en auRime en autreRime en aumeRime en audeRime en auleRime en aube





    Autres formes de rimes

    Une rime est dite léonine ou double quand elle comprend deux voyelles ou deux syllabes prononcées

    Il pleut ! Cela traverse
    Tout le ciel et s'enfuit.
    Il pleut ! C'est une averse
    D'étoiles dans la nuit.
    [...]
    Il pleut, il pleut, mon ange!
    Courons là-bas! Je veux
    De cette poudre étrange
    Poudrer tes blonds cheveux.

    Jean Richepin, Les caresses
    ? Rimes léonines /?v??s/ et /?vø/

    Une rime est dite trisyllabique lorsqu'elle englobe au moins une voyelle de plus que la rime disyllabique :

    Une fraîcheur de crépuscule
    Te vient à chaque battement
    Dont le coup prisonnier recule
    L'horizon délicatement.

    Stéphane Mallarmé, Poésies

    Rime trisyllabique /at?m?~/
    La femme a la priorité,
    Il a la postériorité

    L'esthète.
    Henry Jean-Marie Levet, Poésies et chansons
    ? Rime trisyllabique /j?rite/



    Quelques rimes célèbres

    Rime plate : Les rimes sont plates (ou suivies) lorsqu'elles se suivent simplement par groupe de deux ? AABB :

    Gérard de Nerval, Petits Châteaux de Bohême, Politique, 1852

    Dans Sainte-Pélagie, (A)
    Sous ce règne élargie, (A)
    Où rêveur et pensif, (B)
    Je vis captif, (B)


    Rimes croisées
    Les rimes sont croisées (ou alternées) en cas d'alternance deux par deux ? ABAB :
    Jean de La Fontaine, Fables, I

    Maître Corbeau, sur un arbre perché, (A)
    Tenait en son bec un fromage. (B)
    Maître Renard, par l'odeur alléché, (A)
    Lui tint à peu près ce langage : (B)


    Rimes embrassées
    Elle est embrassée quand elle est encadrée par une autre ? ABBA :
    Louis Aragon, Extrait du poème La guerre et ce qui s'en suivit

    Tu n'en reviendras pas toi qui courais les filles (A)
    Jeune homme dont j'ai vu battre le cœur à nu (B)
    Quand j'ai déchiré ta chemise et toi non plus (B)
    Tu n'en reviendras pas vieux joueur de manille (A)
    [A = /ij/, B = /y/]